88の女神
「誰かが花をつけるまで 何も言わずに世話してた
誰かの花が開く度 何も言わずに涙した
誰かが何もしなくても 何も言わずに祈ってた
いつだって 仏さまより優しくて 神さまよりも温かい
感じて止まない 感謝の涙を 今なら届けることができる」
詩:小林勇輝
Goddess 88
[ While the flower was young and growing
She cared for it silently
And every time a flower bloomed
She wept silently
No one asked for anything
She prayed silently
She is kinder than Buddha
And warmer than God
Finally, I can send this gratitude, This cry I feel endlessly ]
verse: Yuuki Kobayashi
translated: Seth Balthazar
Sumi and colored Sumi on paper
140cm × 49cm
2012 ©︎Yuuki Kobayashi