いのちなみうち

「もとはひとつのいのちのみなもと

ひともみなそのいとなみをつなぐいと

うたかたの今を息する生命はみな

時へ弾ける波飛沫(なみしぶき)

脈打ち

巡り

渦巻き

調和す

ひびきあう

いのちなみうち

みなもかがやく」

 

詩:小林勇輝

 

Wave of Life

[All life is one,
And begins in the sea.
All of us are the strings that connect the waves together.
Our fleeting breath,
Now, in this moment.
We are all the waves that crash in time.
The energy moves in pulses and waves, swirling in circles…
It harmonizes.
As we shine upon the water,
The waves of life reverberate.]

 

verse: Yuuki Kobayashi

translated: Seth Balthazar

 

Sumi on paper

140cm × 352cm

2018 ©︎yuukikobayashi