詩に漂う空気感を文字以前の表現で捉えようと挑んだシリーズです。
実際に吹いたそよ風を起点として書きました。
丸さと平たさに感動して拾った石がシーリングスタンプ(封蝋)のように張り付きながら転がっています。
この作品は一編の詩が空間全体のコンセプトとなっているシリーズのうちのひとつで、空間全体で以下の言葉の宇宙を表現しようと試みた作品でもありました。
.
.
.
こりかたまったあたまのねじをゆるめて
きょうはのうみそぜんかいだ
こころはときどき
そっぽをむくこともあるけど
そっちの方がにんげんらしい
はじめてやってみた感動が
はじめてやってきたころに
とおく冥王星では
冥府の王が失脚した
ひんまがったのひんは
方言かもしれない
ひろいそうげんにとってはささいなことでも
わたしにとってはじゅうようなことだってあるんだって
あくたいをつけばいい
この世界は不思議で満ちていて
本当は誰も何もわかっちゃいないんだから
わたしはわたしをゆるしたしるしに
こころかるくまるく
あらたなひらめきにときめきながら
いまをいきるときめている
This series is an attempt to capture the atmosphere of a poem before it even becomes words.
Each piece begins with an actual breeze that brushed past me.
A stone—its roundness and flatness moved me—
rolls on, clinging like a wax seal pressed into motion.
This work is one of a series in which a single poem forms the conceptual core of an entire space.
Through the installation, I sought to give form to a universe of words within that space.
.
.
.
Loosen the bolts of this rusted mind—
Today, let my thoughts fly at full wing.
The heart may glance away,
But isn’t that what makes us human?
That first tremor of awe
Echoes the very first day awe was born.
Far off, on distant Pluto,
The lord of the underworld has fallen—
His crown tumbled into cosmic snow.
A twisted word—
Perhaps just a dialect in disguise.
What’s petty to the vast prairie
May be sacred to me.
So I curse,
And in that curse, I claim my place.
This world is steeped in wonder,
And none of us truly knows a thing.
So I forgive myself—
And in that forgiveness, I feel light, and round,
Tingling with a newborn spark,
I choose to live—
Here, now, awake.
Mixed Media
2023©︎yuukikobayashi