Rebirth ~モノガタリの行方~

 

“モノガタリの行方”

 

琵琶湖にたまりし、くに中の

何千万の哀しみは

龍が一気に飲み干した

富士の肚の奥底の何千万の憤り

龍が一気に吸い込んだ

 

龍のしずくの情けある

十月十日と燦々と

注ぐヒノモトひやさむと

 

龍の焔の慈悲深く

十月十日と粛々と

落つる泪のかわくよに

 

龍のいのちのタチアガル

 

龍の体にスミツイタ

かわいいかわいいひとさまの

にっこと笑顔のたつさまを

ひとめみようと目を覚ます

 

てからくちからこころから

めからみみからあなたから

 

龍のいのちのタチアガル

 

春夏秋冬 転生輪廻

万物流転 喜怒哀楽

四ツの大地とエレメント

全てのところの祈りから

 

龍のいのちのタチアガル

 

てからくちからこころから

めからみみからあなたから

 

世界は争うことをやめ

変化と進化と激動の

カオスの調和に向かう旅

 

龍の体にスミツイタ

あなた自身のモノガタリ

 

 

Rebirth

Where the story goes

 

In Lake Biwa,

Tens of millions of sorrows from across the country

Swallowed by a dragon.

 

Deep within Mount Fuji’s heart,

The dragon breathed in the outrage of tens of millions.

 

The mercy of dragon tears.

While waiting in the womb,

Don’t let the fires go cold.

 

The mercy of dragon fire.

While waiting in the womb,

Until the tears become dry.

 

The dragon’s energy rises.

 

The dragon awakens,

To see the bright smiles,

Of the people living inside.

 

From hands, mouths, hearts,

eyes, ears, and you.

 

The dragon’s energy rises.

 

Spring, summer, autumn, and winter,

The circle of birth and death.

Everything flows.

Joy, anger, sorrow, and grace.

Four islands and elements,

The prayers come from everywhere.

 

 

The dragon’s energy rises.

 

From hands, mouths, hearts,

eyes, ears, and you.

 

The world stopped fighting.

Changes, evolutions and turbulence.

A journey from chaos to order.

 

Living in the body of a dragon.

This is your story.

 

 

 

一部

墨書体験『龍の体にスミツイタ』

「モノガタリの行方」の詩を読み、浮かんできたメッセージを、立体の龍の形のキャンバスに墨で書く体験をしてもらいました。龍は日本列島に対応するように、四つのパーツに分かれています。

多面的なキャンバスに多くの人が書くことで無数のモノの見方があることを暗喩しています。

Part 1

Japanese calligraphy experience “writing on the dragon’s body.”

Participants read the poem “Rebirth” and wrote the message that came to their mind on a three-dimensional canvas in the shape of a dragon. The dragon is divided into four parts corresponding to the Japanese archipelago. This showed that there are countless ways of looking at things when many people write on a multifaceted canvas.

 

 

 

 

第二部

LIVE揮毫『春夏秋冬』

日本は「言霊の幸ふ国」と言われています。言葉の霊力が幸福をもたらす国を意味します。春夏秋冬を感じる言霊を音霊と共鳴しながら龍にLIVEで祈るように書きます。

Part 2

Live writing “The Four Seasons.”

Japan is said to be Kotodama sakiwau kuni, meaning a country where the spiritual power of words brings happiness. I write as if I am praying to a dragon with words that resonate with the spirit of sound and the four seasons.

 

 

 

第三部

会場を市街地から山間部に移して、龍の体に松葉で造形して演奏と共に龍の体に点火。

Part 3

We moved the site from the city center to a mountainous area where we sculpted the dragon’s body with pine needles and then lighted the dragon’s body.

書に込めた祈りが昇華し、天高く舞い昇った。龍の頭部の燃えた跡には、新しい生命の息吹を感じる胎児がいるようでした。

The prayers put into the calligraphy burned and soared high into the sky. In the charred remains of the dragon’s head, there seemed to be the birth of the breath of new life.

 

 

 

 

第四部

昇華した龍の焼け跡から集めた木炭や紙、書作品を制作する過程で生まれた墨のついた画仙紙などで造形。日本神話に出てくる霊鳥、八咫烏(やたがらす)をモチーフにしています。焼け跡が黒く、その中からくちばしのような破片や翼のような破片を見つけたので、八咫烏の形に生まれ変わらせようと思いました。龍の創作のためのヒントを求めて那智の滝という滝に行きましたが、そこに祀られてあったのがちょうど八咫烏であったことと関係しています。八咫烏は三本の足があったと伝承されていて、神武天皇の道案内をしたという伝説が残っており、太陽の化身であると言われています。私の芸術活動は、書いた詩が偶然に翼の形になったことがきっかけで始まっていること、私の作品は「詩」と「書」と「形」の3つの要素から成り立っていることが繋がり、八咫烏の作品が生まれました。

Part 4

I used charcoal and papers collected from the burnt remains of the dragons and inked Xuan or rice papers from the process of making calligraphy works. The theme of this work is Yatagarasu, a sacred bird in Japanese mythology. The burned remains were black, and among them, I found fragments that looked like beaks and wings, so I decided to reincarnate them in the form of the Yatagarasu.

 

I went to a waterfall called Nachi-no-taki in search of hints to create the dragon, and Yatagarasu was enshrined there. An oral legend says that Yatagarasu had three legs and guided Emperor Jinmu (660 B.C) and is said to be an incarnation of the sun.

My artistic activities started when a poem I wrote accidentally took the shape of a wing. My work consists of three elements: poetry, calligraphy, and form, which also led me to create the Yatagarasu this time.