88の女神

「誰かが花をつけるまで 何も言わずに世話してた

誰かの花が開く度 何も言わずに涙した

誰かが何もしなくても 何も言わずに祈ってた

いつだって 仏さまより優しくて 神さまよりも温かい

感じて止まない 感謝の涙を 今なら届けることができる」

 

詩:小林勇輝

 

 

Goddess 88

[ While the flower was young and growing

She cared for it silently

And every time a flower bloomed

She wept silently

No one asked for anything

She prayed silently

She is kinder than Buddha

And warmer than God

Finally, I can send this gratitude, This cry I feel endlessly ]

 

verse: Yuuki Kobayashi

translated: Seth Balthazar

 

Sumi and colored Sumi on paper

140cm × 49cm

2012 ©︎Yuuki Kobayashi